Wednesday, September 07, 2005

Men spoorde mij in het verleden aan

Men spoorde mij in het verleden
aan tot bidden maar ik stelde
daarop een verbod en behartigde
voortaan mijn eigen belangen.

Een zaak opende ik, maar ik bleef
onzakelijk en het cliënteel dat
al eens kwam, kwam nooit weerom
en men maakte geen winst.

Op sloot ik mij in een tuin
teelde er mijn wortelen, maar
hoe diep ik achteraf ook zocht
en wroette in de aarde :

Hen vond ik niet en ook van mijn
tuin distantieerde ik mij.
Toen beenhouwde ik en niemand
nuttigde langer nog mijn vlees.


Marc Coene



One traveled by train me in it on lately (a computer translation from Dutch into English)


One wanted to pray put me in it
on lately till only I thereupon a ban
and looked after from
now on my own interests.

An affair open I, but I remained

never on concise and the customers that
came already once, never came
again and one made no profit.

On I shut bred sought me in

a garden there my roots, but how
deeply I in the rear also and
burrowed in the earth:

Them I found not and
also of my garden took I distance.
When butchered I and nobody
consumed longer yet my meat.

Uno viajado en tren mí en ello en recientemente (una traducción de la computadora de inglés en español)


Uno quiso orar me puso en ello

en recientemente hasta sólo yo por tanto

una prohibición y cuidó de ahora

en adelante mis propios intereses.


Un asunto abre yo, pero yo

nos quedamos nunca en conciso y los clientes

que vinieron ya una vez, nunca

volvieron y uno no hizo ganancia.


En cerró criado me buscó en

un jardín allí mis raíces, pero cuán

profundamente yo en el trasero también

e hizo una madriguera en la tierra:


Ellos yo encontré no y también de

mi jardín tomó yo distancia.

Cuándo mató yo y nadie consumimos

más largo mas mi carne.




No comments: